La Eneida

imagenArticulo

Palabras clave

Epopeya; Eneas; Guerra de Troya; Traducción; Mitología; Dioses; Héroes; Historia de Roma; Editorial Universidad de Sevilla.

Cómo citar este título

Virgilio Marón, Publio (2022): La Eneida (Bartolomé Segura Ramos, trad., introd. y notas). Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla (Colección Literatura, n.º 166).

Toda traducción implica forzosamente un reto; más aún si se trata de una obra clásica, como sucede con La Eneida, en la que Virgilio (70-19 a.C), sobre el molde tradicional del género literario de la épica, se propuso contar lo que para los romanos constituía una especie de prehistoria de Roma, entretejida de leyendas oscuras y contradictorias, bajo las que se escondía parte de verdad. De este modo, el poeta, junto a su inspiración, su larga preparación como versificador y su profundo conocimiento de la literatura griega y latina, recabó información en las obras de los historiadores y en los registros que los pontífices romanos iban elaborando de los sucesos relevantes. La traducción que se propone en este libro da cuenta de toda la complejidad de la obra siendo fiel a su sentido primitivo y respetando el movimiento sintáctico del original.

Especificaciones técnicas

Edición impresa

ISBN: 978-84-472-2371-8

Referencia: 480166

Año de Publicación: 2022

Páginas: 356

Formato: 15 x 21

Encuadernación: Rústica

Colección: LITERATURA

Nº: 166

Ver índice y primeras páginas (PDF)

12,00€

Edición impresa

25,00€

Edición impresa

.

Ecos poéticos y motivos germánicos medievales en la obra de Borges

14,00€

Edición impresa