Automatic corpus-based translation of a spanish framenet medical glossary

Palabras clave

Lexical semantics; WordNet or FrameNet; Spanish; 3LB-LEX; Adesse; English; frames representing; medicine; Editorial Universidad de Sevilla.

Cómo citar este título

Crespo Miguel, Mario (2021): Automatic corpus-based translation of a Spanish framenet medical glossary. Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla (Colección Lingüística, n.º 65). DOI: https://dx.doi.org/10.12795/9788447230051

Autor/es:
Crespo Miguel, Mario
0000-0002-8570-8678

Most projects focused on computational semantics have been developed for English, therefore the importance of this book as a useful resource to carry out semantic analysis in Spanish, a field that is very important for automatic translation and for terminology, lexicography and, in general, for any automatic process in which the lexical content must be taken into account. This work's main aim is, on the one hand, to carry out the selection of FrameNet frames that belong to the domain of medicine and, on the other hand, to connect these FrameNet frames with synsets -equivalents- provided by WordNet, in order to, finally, translate the database into Spanish.

  https://dx.doi.org/10.12795/9788447230051

 Reseña 1 

Especificaciones técnicas

Edición impresa

ISBN: 978-84-472-3027-3

Referencia: 500065

Año de Publicación: 2021

Páginas: 160

Formato: 17 x 24

Encuadernación: Rústica

Colección: LINGÜÍSTICA

Nº: 65

Edición digital

eISBN: 978-84-472-3005-1

Referencia: 500065

Año de Publicación: 2020

Formato: ePUB

Tamaño: 3431

Colección: LINGÜÍSTICA

Nº: 65

Ver índice y primeras páginas (EPUB)

Ver índice y primeras páginas (PDF)

6,00€

Edición digital EPUB

14,00€

Edición impresa

.

Estudio y análisis traductológico del español al francés

29,00€

Edición impresa

.

Théorie et pratique de la traduction comme véhicule de transfert des connaissances

14,00€

Edición impresa

17,00€

Edición impresa

6,00€

Edición digital